Ella Elle L'a

Artist: Kate Ryan

Riktiga texten var:
Ella, elle l’a
Ce je ne sais quoi ( ungefär: “Jag vet inte vad hon har”)

Men jag sjöng:
Ella elle l’a
Je ne suis pas (“jag förstår inte”)

Övriga kommentarer:
Jag hade inte lyssnat så noga, och kunde inte mycket franska, tyckte bara att det passade in i låten utan att egentligen veta vad det betydde. Så när jag och min bror sjöng med i låten en gång och när vi kom till den meningen började han skratta utan att jag fattade varför. 🙂

Ålder när felet upptäcktes: 15

Namn: ebba


1 stjärna2 stjärnor3 stjärnor4 stjärnor5 stjärnor - Medelbetyg: 1.57, rösta du med!
Loading...

Videoklipp med "Ella Elle L'a"

Loading...

7 kommentarer om “Ella Elle L'a”

  1. Fialotten

    “Ce je ne sais quoi” betyder “det som jag inte vet” (tror jag). “Je ne suis pas” betyder “jag är inte”.


  2. Anders

    Ce je ne sais betyder “detta vet jag inte” och quoi betyder “vad”.

    Man skulle kunna översätta det som att “jag vet inte vad det är hon har” eller “Jag vet inte vad hon har”

    Je ne suis pas betyder vanligast “jag är inte”, men kan också betyda “Jag följer inte” dvs “jag förstår inte”.


  3. Saltmannen

    Ok, jag redigerar texten lite! : )


  4. daniela

    hmmm…really???
    så tokigt att man kan misstolka franska!!


  5. En arg fransyska!

    Asså fan va súr ja blir när man skriver fel!!! Je ne suis pas betyder jag ÄR inte!!!! Och ce je ne sais quoi betyder faktiskt det vet jag inte vad


  6. Jag :D

    elle a elle a är det …


  7. Anna

    Ella Elle l’a – Ella Hon har det… sen typ jag vet inte vad det är hon har men hon har det.


Kommentera



Sök


  • Senaste kommentarerna

    • Klimpe om Skandal bjotis:
      "Kul att se att fler än jag haft problem med denna rad. Efter att ha fått nöjet att fråga Herr Uggla själv så är raden: Hur många gånger kostar det minkar. Tjip."
    • Leif om The animal song:
      "”…. like canibals” trodde även jag under lång tid att de sjöng."
    • Ulf Nyback om All along the watchtower:
      "Det visar ju på mer avancerade engelskakunskaper att sjunga: I was getting laid."
    • Grävlis om Doktor Snuggles:
      "Doktor Snuggles vänlig mot mänskor och djur Doktor Snuggles vill att vår värld ska bli bättre Doktor Snuggles – hittar väl på något nu Doktor Snuggles flyger till stjärnornas land Doktor Snuggles hittar till..."
    • qwerty om Mister Cool:
      "“Ta av dig din Flyggerkeps!” (tyskt u, som i färgaffären) tyckte jag och min dåvarande sambo lät helt rimligt att dom sjöng ;D"