It must have been love

Artist: Roxette

Riktiga texten var:
It must’ve been love, but it’s over now.
It must’ve been good, but I lost it somehow.

Men jag sjöng:
En massa vinglas, but it’s over now.
En massa bingoo, but I lost it somehow.

Övriga kommentarer:
Jag är tvåspråkig sedan födseln så jag ifrågasatte aldrig att en del artister tydligen blandade språk i sina låtar, helt naturligt.

Ålder när felet upptäcktes: Oklart

Namn: Anonym


1 stjärna2 stjärnor3 stjärnor4 stjärnor5 stjärnor - Medelbetyg: 4.04, rösta du med!
Loading...

Videoklipp med "It must have been love"

Loading...

Kommentera



Sök


  • Högsta betyg

  • Felsjungets egna videos

    Loading...
  • Senaste kommentarerna

    • Elin om Bad Romance:
      "ha ha jag trodde också hon sjöng så eftersom hon sjunger en rad på franska efteråt så tyckte jag att det var logiskt!"
    • Johan om Linda Linda:
      "Haha alltid undrat vad han sjung.här har du ett ben hahahaha"
    • Ellie om It's raining men:
      "hahaha, jaa, det låter ju verkligen som att hon sjunger “according to all sausage” ! 😛 *fniss*"
    • Linda om Super trouper:
      "Jag gjorde EXAKT samma fel när jag var liten! Mamma höll på att skratta ihjäl sig och ringde till radio och berättade. X)"
    • Marit om More than a woman:
      "De sjunger “Say you’ll always be my baby, we can make it shine, men då jag var 15 lät det som om de sjöng “Say you’ll always be my baby, we can make a child”!"